“都一处”的“蝠头匾”为啥变成了“幅头匾”?

核心提示: 不几日,宫中太监送来幅头匾,上刻乾隆皇帝御笔题写的‘都一处’三个大字。店家此时方恍然大悟,急忙将幅头匾及乾隆坐过的椅子供奉起来……”如此这般的说明,难免造成初来乍到的游人以为这家就是“都一处”!

沿南锣鼓巷北行,在秦老胡同北侧有一家中华老字号“都一处”。门口的一方铭牌上写道:“都一处烧麦馆创办于清乾隆三年(1738年)。乾隆十七年(1752年)除夕之夜,乾隆皇帝微服私访回城,见前门大街只此一家尚在营业,颇有些感触。进店用餐,十分满意。当得知此店尚无正式店名时,乾隆便说:……就叫‘都一处’吧。不几日,宫中太监送来幅头匾,上刻乾隆皇帝御笔题写的‘都一处’三个大字。店家此时方恍然大悟,急忙将幅头匾及乾隆坐过的椅子供奉起来……”如此这般的说明,难免造成初来乍到的游人以为这家就是“都一处”!

1

资料图 乾隆御笔蝠头匾

稍了解北京历史掌故的人都知道,“都一处”的原址本来是在前门外。在“后门”(地安门)外的这家“都一处”,显然是借老字号的牌子开的“连锁店”或“分号”。可现在这个牌子上的介绍却明显的似是而非,很容易给人以误导,造成文化历史知识上的混乱。“都一处”的品牌效应不错,讲明“后门”外这个“都一处”与前门外的原址“都一处”虽有“血缘”关系,但并不是一回事,恐怕也没什么不好吧?

而且,这个介绍中还两次用到“幅头匾”一词。“幅”,多用作量词,如“两幅画”、“一幅对联”……那什么叫“幅头匾”呢?无解。原来,这里的“幅”是个错字,“幅头匾”本应是“蝠头匾”。“蝠”在这里的实际意义是“福”,这是传统文化中常用的“谐音”修辞手法。“福”原本是个抽象的物事,怎样表达?于是古人想到了“蝙蝠”中的“蝠”,一是解决了同音借代,二是采用了蝙蝠的形象。此法极为常见:用“鹿”的形象来表示“禄”,用“绶带鸟”的形象来表示“寿”,用“喜鹊”的形象来表示“禧”……不胜枚举。所谓“幅头匾”者,实应是“蝠头匾”啊!

     责任编辑:穆祥桐
0